La Cuetlaxochitl: Sacred Symbol to Santa's Cash Crop
How America's Favorite Christmas Plant Got Colonized, Commercialized, and Turned into a Big Box Store Bargain
😽 Keepin’ It Simple Summary for Younger Readers
👧🏾✊🏾👦🏾
That red and green plant you see everywhere during Christmas time? 🎄🍃 It actually comes from Mexico 🇲🇽 and has a really cool name: La Cuetlaxochitl (say: ket-la-sho-she). A long time ago, the Aztec people treated this plant like a treasure 💎 because it was super special to them. Then a guy from the United States took some of these plants without asking 😠 and renamed them after himself - kind of like if someone took your favorite toy 🧸, put their name on it, and told everyone they invented it! Now, lots of stores sell these plants during Christmas 🎁, but most people don't know their real name or history 📖. That's why some people are trying to teach others to use the plant's original name and learn about its amazing Mexican history 🇲🇽✨.
🗝️ Takeaways
🌿 La Cuetlaxochitl was a sacred Aztec plant representing purity and sacrifice before colonizers renamed it "poinsettia"
💔 Joel Roberts Poinsett, the plant's "discoverer," was actually kicked out of Mexico for excessive meddling in their affairs
🏭 Modern poinsettia production is a $250+ million industry that erases the plant's Indigenous heritage
🗣️ Using the plant's original name "Cuetlaxochitl" is an act of resistance against cultural appropriation
🌺 Congress declared "Poinsettia Day" on December 12th - the same day as a major Mexican Catholic celebration, because colonizers gonna colonize
🌱 Many Indigenous communities are working to reclaim traditional plant knowledge and naming practices
A Decolonial History of America's Most Appropriated Holiday Plant
"History is written by the victors," they say. But sometimes, history is literally uprooted, renamed, and sold at Walgreens for $5.99.
The Sacred Origins: More Than Just a Pretty Leaf
Before colonial boots trampled Native soil, before missionaries wielded crosses like botanical branding irons, La Cuetlaxochitl flourished in the rich cultural landscape of the Aztec empire.
As José Antonio Burciaga notes in his research, the name itself carries profound meaning: a flower representing purity, mortality, and sacred sacrifice. This wasn't your typical garden variety decoration – it was a living embodiment of Aztec spiritual philosophy.
The Aztec empire's sophisticated botanical gardens would shame modern corporate greenhouses. Between 1440 and 1446, the great Aztec leaders Tlacalel and Montezuma Ilhuicamina recognized the plant's significance enough to ensure its cultivation in Oaxatepec's gardens.
Picture it: vast fields of crimson leaves swaying like "birds aflame" under the Mexican sun, each plant treated with reverence rather than viewed as potential profit.
The Catholic Conversion: Spiritual Colonization Goes Botanical
When the Franciscans arrived, they didn't just bring rosaries—they brought a whole new marketing strategy for local flora.
The transformation of La Cuetlaxochitl (ket-la-sho-she) into the "flor de nochebuena" (Flower of the Holy Night) represents one of history's earliest examples of religious rebranding.
From Sacred Sacrifice to Santa's Sidekick
The Catholic reimagining of the plant spawned numerous legends, each more colonially convenient than the last.
Suddenly, a flower that once represented sophisticated Aztec cosmology was starring in heartwarming tales of miraculous Christmas Eve transformations. It's amazing how efficiently colonization can turn profound Indigenous symbolism into feel-good holiday folklore.
Enter the Plant Pirate: Joel Roberts Poinsett's Greatest Theft
Here's where our tale takes a turn from merely problematic to historically horrific.
Joel Roberts Poinsett wasn't just your average botanical enthusiast with boundary issues. As Burciaga's research reveals, this was a man who, as Secretary of War, oversaw one of the largest forced displacements of Indigenous peoples in American history.
The irony of him being remembered for a stolen Indigenous plant rather than his role in Indigenous displacement is enough to make even Santa's eyes roll.
The Poinsett Legacy: A Study in Colonial Audacity
Let's pause to appreciate the sheer audacity: A man who actively worked to destroy Indigenous communities is immortalized through his theft of an Indigenous sacred plant.
The term "Poinsettismo" – coined by exasperated Mexicans to describe his particularly aggressive brand of meddling – deserves a comeback in our modern political lexicon.
The Corporate Christmas Industrial Complex
Today's mass-produced Cuetlaxochitl would be unrecognizable to its original cultivators. Modern growing operations time their production with the precision of Swiss watches, forcing millions of plants to bloom exactly when holiday shopping reaches its fever pitch. It's capitalism in chlorophyll form.
The December 12th Double-Take
Congress's 2002 declaration of December 12th as "Poinsettia Day" reads less like a celebration of botanical heritage and more like a masterclass in cultural tone-deafness. Choosing Our Lady of Guadalupe's feast day for this commemoration is either a stunning coincidence or the kind of calculated cultural erasure that deserves its own chapter in postcolonial studies textbooks.
Decolonizing December: Beyond the Big Box Botanical
So what's a culturally conscious consumer to do with this information?
Start by speaking its true name: La Cuetlaxochitl. Every utterance is a tiny act of resistance against botanical colonialism.
Action Items for the Woke Window Gardener:
Support Indigenous-led botanical preservation efforts
Learn about traditional Mexica plant cultivation practices
Question why we normalize naming plants after their thieves instead of their cultivators
Research the original spiritual and medicinal uses of common houseplants
The Future of La Cuetlaxochitl
The story of La Cuetlaxochitl isn't just history–it's happening now. Every time a garden center orders another shipment of "poinsettias," or whenever a church decorator casually tosses around Poinsett's name, the cycle of cultural appropriation continues.
But here's the thing about cycles: they can be broken. The growing movement to reclaim Indigenous plant names and cultivation practices offers hope. Perhaps it's time for La Cuetlaxochitl to bloom again under its true identity, free from colonial rebranding and corporate commodification.
Remember: Every time you say "Cuetlaxochitl" instead of "poinsettia," you're not just correcting a pronunciation – you're participating in an act of cultural reclamation. And isn't that what holiday spirit should really be about?